FACE to FACE with Tamura Sensei

Here are excerpts from an Interview with Tamura Nobuyoshi Shihan that was first
published in the 1999 issue of the Kuala Lumpur YMCA Aikido Club Magazine.
Intervewer: Raymond Kwok.

RK:        You entered the Hombu Aikikai in 1953. You practised under O’Sensei  
for 11 years before going to France in 1964. When you went to France, the
French are much bigger and stronger than the Japanese. Did you have to
change the way you practice Aikido when you went to France to teach?

NT:        No, adapt to them - Martial Art is for everybody ... small one ... big one.

RK:        ... So there is no need to change ...

NT:        ... I don’t change.

RK:        Did you travel with O’Sensei’s as “kabanmochi”? Can you tell us about
that? What was it like?

NT:        ... It’s necessary. Teacher says ‘go’, I go. Teacher ... student ...
teacher ... like this, it’s like this.

RK:        When I spoke to Chiba Shihan, he told me that when O’Sensei was
sitting in a room, he would be sitting outside ... and everytime when O’Sensei
gets up to go to the toilet at night, you have to be up ...

NT:        ... that is a working uchi-deshi.

RK:        ... Was the life of an uchi-deshi difficult? C’est dur?

NT:        C’est dur. I am not a good student (Laughs).

RK:        That cannot be true. I always see the photographs of O’Sensei -
throwing you - as uke,  if your ukemi was not good, he would not be throwing

NT:        I don’t think so, maybe I have changed ... I was a student, he got used
to me.

RK:        What does it feel like to be thrown by O’Sensei?...

NT:        Very différent ... on mange ensemble ...

RK:        Il est fort ?

NT:        Ah, oui

RK:        Et naturelle?

NT:        Naturelle ...

RK:        I think in one of your previous Interviews, you said you took up Aikido
after meeting Osawa Sensei.

NT:        Yes ...

RK:        Kisaburo Osawa?

NT:        No. Georges .... Ohsawa ... tu ne connaissais pas? I’homme
macrobiotique avec la nourriture, naturelle, alimentation naturelle.

RK:        L’autre Ohsawa?

NT:        Il y a beaucoup di’Ohsawa!

RK:        Il est Aikidoka?

NT:        Non ...

RK:        So why did you take up Aikido after meeting Ohsawa?

NT:        Il m’a dit son renseignement ... après il a dit qu’il y a Aikido – l’ Art
Martial spéciale

RK:        And after that you were introduced to O’Sensei?

NT:        No ... no...

RK:        But in those days didn’t you need formal introduction before O’Sensei
would accept ... as student?

NT:        Non... on n’a besoin de gens qui fait ... garantie

RK:        Est-ce que l’Aikido est efficace pour l’auto - défense?

NT:        Oui.

RK:        Maybe you’re walking on a street - and someone attacks you ... would
Aikido be effective in defending yourself?

NT:        Oui, pourquoi pas?

NT:        ... c’est ça, Art Martiale ... O’Sensei ... il dit ... sangfroid ... comme
chinois ...         sangfroid ... la guerre ... sangfroid gagner ... c’est pas phobia.
Sa veut dire. On n’a pas         le bagarre ... comme ça tu es toujours gagné.

RK:        En France, il faut assister  beaucoup de stages en plus?

NT:        You will have to attend the stages; every weekend I conduct stages.

RK:        Vous avez pratiqué l’Aikido depuis 1953.

NT:        I think so.

RK:        Pendant ces quarantaines années, est-ce que vous avez trouvé  l’art
Aikido a beaucoup changé de point de vue de la manière de le pratiquer ou de
point de vue des gens qui le pratiquer?

NT:        ... Aikido ... on ne peut pas changer. Le  maître a crée - parfait Aikido
... de façon de travailler  tout seule ... c’est ça. C’est important parce que
Aikido, c’est Aikido ... comme ça le vieux Aikido ... le nouvel Aikido je ne suis
pas d’accord ...

RK:        Est-ce que vous avez dit “I’essence de l’Aikido ne change pas”? Ça
dépend la manière de travailler ...?

NT:        La manière de travailler ... on peut changer. Mais le café, il y en a
Colombian café; il y en a ... café, c’est café. On ne peut pas dire, café ... on ne
peut pas mélanger.

RK:        Mais, il faut changer avec le temps, non?

NT:        L’avis, ca change; les principes(?)ne changeant pas...

RK:        Maintenant ... il ya une grande discussion en Europe, aux Etats - Unis
... il y a beaucorp de monde qui ont pratique l ‘Aikido beaucoup d’années ... il
pense que les étrangers ... quand il arrivent au niveau de Shihan ... peut - être l
‘appellation “Shihan” ... on peut l’a donner ... aux l’étrangers. Vous etes d’

NT:        Je suis d’accord ... qui’ développe... le cœur de la techniques ...
pourquoi pas L’aikido, c’est pas pour les Japonais, non, c’est pour tout le

RK:        Mais l’appellation “Shihan” ... reserve aux ...

NT:        Non, “Shihan” ca veut dire la modèle de maitres ... donc c’est pas
beaucoup ... c’est normale. II y a les maitres ... ok mais modèles de maitres ... d’
accord ... pas Shihan ...

RK:        Mais a votre avis cette appellation est réservé aux Japonais

NT:        Non, pas ...

RK:        ... Mais maintenant en France, il y a des français qui ont l’appellation

NT:        Non, pas encore. Il y en n’a pas

RK:        Est-ce que Shihan ... vous avez ...

NT:        Judo par exemple ... le Kodokan ... maitre Jigoro Kano - il est le seul
Shihan ... tous les maitres ...

RK:        Un seul Shihan?

NT:        Mais oui .......... beaucoup de grands maitres ...

RK:        Ce qui concerne l’appellation “Shihan” a votre avis qu’est-ce qu’il faut
pour l’avoir?

NT:        Je-ne sais pas ... c’est l’Aikikai qui donne. (laughs) C’est pas moi qui

RK:        Mais vous pouvez recommander ...

NT:        Non, non ... c’est pas le même.

RK:        Mais aux Etats - Unis ... je sais il y avait une fois ... il ya un Americain
... il est mort maintenant ... après, Chiba Shihan recommandé au Doshu l’a
donner l’appellation “Shihan”.

NT:        Mais Doshu, c’est l’Aikikai ... Chiba ... n’a pas donné - I don’t know
what qualities are required to be a Shihan. It is the Doshu who decides.

RK:        Est-ce que vous avez l’histoire personnel intéressant avec O’Sensei
pendant les trajets ensemble?

NT:        Avec lui, c’est l’histoire ... it’s been a long time.

RK:        A votre avis est-ce que vous etes arrive an niveau de “Satori”?

NT:        Pourquoi? (Laughs) ... c’est tout le monde a eu. Ca depend au niveau .

RK:        Mais ... ce qui concerne l’Aikido.

NT:        Aussi ... Everybody has reached enlightenment. It is the level at which
you understand Aikido.

RK:      Is it possible to practice Aikido without thinking of the philosophy

NT:      That depends on your teacher. Like teacher like student.

The End
 Tamura Sensei in a carefree